(If a dove arrives at your window, treat her with tenderness, for she is my very self…)

Legend has it that Iradier wrote the song after a stay in Cuba, inspired by a dove he saw carrying a message between lovers, or by a farewell between a sailor and his sweetheart. The lyrics — often sung in Spanish — tell of a dove that arrives at a sickbed, carrying memories of a lost love, and of the singer’s wish to be remembered “wherever you go.” “Si a tu ventana llega una paloma, trátala con cariño que es mi persona…”

In many cultures, “La Paloma” became the unofficial anthem of exiles and emigrants. For Cubans leaving their island, for Spaniards fleeing the Civil War, for Germans displaced after WWII, the song was a musical postcard home. It asks nothing of the listener except to remember.

Close Menu