So the in English would be: “Next” (2007) – A film about a man who can see events two minutes before they happen.

"فيلم رؤيت الأحداث قبل وقوعها أيجي بست" ( Fīlm ru’yat al-aḥdāth qabl wuqū‘ihā ayjī bast )

It looks like you’ve written a phrase in but using Latin script (transliteration), and the words seem to correspond to the following possible Arabic text:

Alternatively, if the last word "بست" ( bast ) is meant to be "بسرعة" ( bisur‘a , "quickly") or "بس" ( bas , "only"), it still points to the same idea. فيلم رؤية الأحداث قبل وقوعها أو فيلم "نكست" (القدرة على رؤية المستقبل القريب) If you meant a different known film (like Premonition , Minority Report , or Next ), please confirm and I’ll correct the transliteration properly.

This seems to be a of the title of the movie:

But the intended film is likely: 👉 "Next" (2007 film starring Nicolas Cage) — about a man who can see 2 minutes into the future.

×
💾 ... Video
... Kişi Video İzliyor
Sistem Kontrol Ediliyor...
Veriler Yükleniyor...
💬 Kendi içeriklerini sohbet kanalımızdan paylaş, ÜCRETSİZ PREMİUM ol!
⚠️ Sitemizde videoları izleyebilmek için VPN kullanmanız gereklidir! VPN olmadan videolar maalesef izlenemez!
fylm rwyt alahdath qbl wqwha ayjy bst
Reklam Engelleyici Algılandı!
Zaten reklam çok az var lütfen reklam engelleyici kapatın!
Tamam kapattım